dijous, d’octubre 13

Cançó de bressol



Curiosament, a la roda de premsa que va oferir Park Chan Wook ahir al Festival de Sitges es va parlar molt sobre el tema de la venjança i la violència de les seves pel·lícules, però ningú li va preguntar perquè havia incorporat a la banda sonora de Sympathy for lady vengeance una cançó de bressol cantada en català (!!!). És clar que van ser pocs, de fet només els que es van quedar fins al final de tot dels títols de crèdit, els que van descobrir atònits que entre els temes de la banda sonora s’hi ha inclòs una peça interpretada per la cantant Montserrat Figueras i la formació de Jordi savall, Hespèrion XXI.

El tema en qüestió és una cançó de bressol alicantina, datada del 1700 i de compositor anònim, que porta per títol Mareta, mareta, no’m faces plorar.

Aquest tema, enregistrat per Figueras i Savall, forma part del disc ALIA VOX Ninna Nanna, una antologia de cançons de bressol de diversos paísos i èpoques des del 1500 fins a l’actualitat, i que el diari New York Times va situar en el número 1 de la llista de millors CD de música clàssica del 2003.

La lletra de la cançó diu així:

Mareta, mareta, no’m faces plorar,
Compra’m la nineta avui qu’es el meu sant.
Que tingua la nina hermosos els ulls,
La cara molt fina i els cabells molt rull.

Marieta, Marieta, jo es cantaré
una cançoneta que ta adormiré.
Dorm-te, neneta, dorm si tens sons.
Dorm-te, neneta, dorm si tens sons.


En el context de la pel·lícula aquesta cançó queda més que justificada, però no us voldria destripar res important de l'argument. Més opinions sobre el film, properament en aquest blog....

1 comentari :

Anònim ha dit...

No saps quant m'he alegrat al trobar a la teva web la lletra de la canço... he estat molta estona cercant a google desde que aquest migdia m'he adonat que el titol de la canço estaba en catala! Llavors l'he busca't y he trobat l'autora y tota la resta pero no la lletra...
Bé, es pot dir que ja tens un nou lector ^^
Soc de Barcelona.
Per cert, la película molt bona :P