diumenge, d’abril 13

Poesia contra la opressió


Juny

Mai de la vida
aconseguiré esquivar el "juny".
Juny: se m'hi va morir el cor
i se m'hi va morir el poema,
també l'estimada
hi va morir en un romàntic bassal de sang.

Juny: un sol abrusador m'esqueixa la pell
i revela l'abast veritable de la ferida.
Juny: el peix se'n va del mar de sang,
neda cap a un altre lloc on hivernar.
Juny: la terra es deforma i els rius baixen en silenci,
munts de cartes ja no troben per manera
d'arribar a mans dels morts.

Shi Tao
(Traducció de Manel Ollé)

Aquest poema forma part de la campanya Relleu del poema, promoguda pel PEN Internacional contra la opressió i la manca de llibertat a la Xina davant la proximitat dels Jocs Olímpics. També podeu seguir la campanya a través del Facebook.